nakamurayuji.com
スパム対策として、コメント・トラックバックは内容を確認してから掲載します

2009/11/29

[English]夢と悟り  English

昔話を語りたい事はあるけれど、思い出に浸っている余裕はあまりない。
ただ昔話を反芻する事で得られる何かもある。
過去の経験に無駄なんてない。

あと4頁半です。

(というわけで英訳抜粋と原文抜粋)
-----
The regulars complain how it was better the way it was before.

Am I happy? All I can say is I guess so. That's pretty much the way it is with dreams.
And just when I feel like crying, I never can.
That's how it goes.
-----
常連客は昔の方が良かったねとブツブツ文句を言う。

幸せか?と訊かれれば、だろうね、と答えるしかない。夢とは結局そういったものだからだ。
泣きたいと思う時には決まって涙が出てこない。
そういうものだ。
0




※投稿されたコメントは管理人の承認後反映されます。

コメントを書く


名前
メールアドレス
コメント本文(1000文字まで)
URL




teacup.ブログ “AutoPage”
AutoPage最新お知らせ