nakamurayuji.com
スパム対策として、コメント・トラックバックは内容を確認してから掲載します

2009/4/27

[English]I want to do what i can't do usually.  English

I got 16 days-off because of economy recession.
So I want to do what I can't do usually.

Today I read English books 3 pages.

面白い表現をピックアップ。
--------
"Did I catch you in the midst of anything?" 君は今何してた?
 なんか遠回しな表現のような気もしますが一般的なんでしょうか?
 僕なら、こうとしか言えません。"What are you doing?"

"Reading only isolates you." 本を読んだって孤独になるだけさ。
 isolateという表現がちょっと強すぎる気もします。
 "Reading brings loneliness to you."とか"You are alone because of reading much."でも良いのかな?ただ後者はちょっとニュアンス違いますね?

"Have any idea who?" 誰だかわかるかい?
 口語ならではなんですかね?
 "Do you have any idea who did it?"は確かに固苦しいですね?
--------

さて、英語の勉強、連休中続くと良いなあ。
0




※投稿されたコメントは管理人の承認後反映されます。

コメントを書く


名前
メールアドレス
コメント本文(1000文字まで)
URL




teacup.ブログ “AutoPage”
AutoPage最新お知らせ