nakamurayuji.com
スパム対策として、コメント・トラックバックは内容を確認してから掲載します

2009/1/17

「?」の英訳  English

一週間に2ページほどしか進まない英語の小説(原作は日本語)より〜〜
この訳は面白い!

英語
"And Why did you stay the night?"
A loaded question.

原作
「何故泊ったの?」
「?」

「?」⇔A loaded question

"A loaded question"というのは「含みのある質問、質問に答えられない」とかって感じの意味でしょうか?
僕だったら、そのまま、"?" か "..." って感じで訳します。

この文章が出てくるシチュエーションはだいたい想像出来ますね?
0



トラックバックURL

トラックバック一覧とは、この記事にリンクしている関連ページの一覧です。あなたの記事をここに掲載したいときは、「記事を投稿してこのページにお知らせする」ボタンを押して記事を投稿するか(AutoPageを持っている方のみ)、記事の投稿のときに上のトラックバックURLを送信して投稿してください。
→トラックバックのより詳しい説明へ



teacup.ブログ “AutoPage”
AutoPage最新お知らせ