Nozie'r
Vis ho' Gion Sq'ja ber pa
lcq huevwk ho' aor;
kara ho' Syra hrou par ufnatt rea
da'a prosou pawgo dlnkr.
So' proud pa ed,
cy pa dekoar drinma son haba marjen;
pauha'no hqn'ri son edwk,
cy pa ikoar dast huor wind'.
日本語
祇園精舎の鐘の声、
諸行無常の響きあり。
沙羅双樹の花の色、
盛者必衰の理を表す。
おごれる人も久しからず、
ただ春の夜の夢のごとし。
たけき者も遂には滅びぬ、
ひとへに風の前の塵に同じ。
English
The sound of Gion sôja bells
echoes the impermanence of all things;
color of the sâla flowers reveals the truth
that the prosperous must decline.
The proud do not endure,
they are like a dream on a spring night;
the mighty fall at last,
they are as dust before the wind.
新単語
ber 鐘、鈴
lcq 響き
lncqn 響く
huevwk はかない、非永遠的な
kara 色
hrou 花
rea 真実、本当、道理
prosou 繁栄している、成功した
proud 威張る、自信のある
prouda'no 威張り者、
so' 〜だって、〜でさえ
ed 終了
lnd 終わる
pauha'no 強者
hqn'ri 滅びる、下がる
edwk 結末、最後
dast 埃、塵
huoa 過去に

0