綾部の文化財日誌

綾部の文化財を守る会事務局だより
会報・ホ−ムペ−ジ記載以上の記事をお楽しみください。

 

カウンター

  • 本日のアクセス  
  • 昨日のアクセス  
  • 総アクセス数      
RSS
この記事にはコメントを投稿できません
コメントは新しいものから表示されます。
コメント本文中とURL欄にURLを記入すると、自動的にリンクされます。
投稿者:asifsound
題名:法華経・翻訳家・鳩摩羅什の野望
----

『妙法蓮華経』の文字の中に、
「師子吼」という文字が、封印されていた、だって。

証明:
妙=meow[ミャーオ]=猫属の吼える鳴き声=吼
蓮=[レン]=[レオン]=Leo-n=レオ/ライオン=師子---中国発音は、[リエン]
(中国語だと、蓮=lian=[リエン]であり、[レオン]に、より近い、です。)

鳩摩羅什は、竺法の翻訳した『正法華経』から「正」を取り、「蓮」と「妙」
を挿入して、『妙法蓮華経』という、名前にした。
つまり、「師子吼」の意味を隠し備え持つ名前を作った。

( 『妙法蓮華経』と発音すると、『吼法師子華経』と発音していることにもなる )
・『南無妙法蓮華経』は、[ナム・ミャーオ ホー・レオン ゲ・キョウ] と発音する。
(『妙法蓮華経』の中国語は、miao4fa3 lian2hua1 jing1[ミァオ・ファ リエン・フウア チン])

これは、1500年前の法華経熟知者である、鳩摩羅什さんの、秘密事項、ウィット、であった。

詳細は、発見者F.IMAIさんの下記ページを見て下さい。

http://www5d.biglobe.ne.jp/~the_imai/online/howto.htm#meow

http://www5d.biglobe.ne.jp/~the_imai/online/howto.htm#meow
Copyright (C) Tea Cup Communication, LTD. All Rights Reserved.